Dore, la entrada trinufal en Jerusalén. |
Billuart, Tractatus de Trinitate, Proemio, art. II.
“Aunque lo que hasta
aquí hemos escrito ha sido tomado del Antiguo Testamento y vale también contra
los judíos que lo aceptan, sin embargo, puesto que dicen que interpretamos mal
las Escrituras, a fin de cortar esta objeción, argumento contra ellos de la siguiente
manera:
Los
judíos están obligados a reconocer que interpretamos correcta y legítimamente
las Sagradas Escrituras del Antiguo Testamento si los rabinos anteriores al
cristianismo lo interpretaron como nosotros. Pero esto es lo que sucede. Ergo.
La Mayor parecería que
la deberían aceptar necesariamente: así como ellos no quieren aceptar a los
nuestros como parte así tampoco nosotros a ellos; elíjanse pues jueces
imparciales como son los doctores de entre su pueblo y religión que han interpretado
las Escrituras antes que los cristianos.
Y si estos contradicen
su fe ¿A quién van a citar? ¿A las Escrituras? Pero esto no es posible porque
precisamente estamos discutiendo con ellos sobre su sentido. Además si los
doctores más antiguos y principales de la ley Mosaica erraron en este principal
misterio de la religión, entonces le hubiera sobrevenido tanto la sinagoga como
al pueblo judío un peligro patentísimo de error contra la fe, lo cual parece
del todo ajeno a la providencia y benevolencia que Dios tuvo para con este infeliz
pueblo.
La menor la
pruebo por el P. Galatino en su obra: “de Arcanis catholicae
veritatis lib. 2 cap. 1”.
1º
Rabí Simeón, hijo de Joahi, en el libro llamado Zohac,
comentando las palabras del Deut. cap. VI: “Oye Israel, el Señor,
nuestro Dios, es el único Dios” o como dice el texto hebreo: “el Dios, Dios
nuestro, es el único Dios”, dice: “Rabí Ibba dice: “Escucha Israel: Dios,
que es el principio de todas las cosas, el antiguo entre los antiguos, el
origen y la perfección de todas las cosas, es llamado Padre; muestro Dios es la
profundidad de los ríos y la fuente del conocimiento, que procede del Padre, y
es llamado Hijo; este Dios es espíritu Santo que procede de los dos y es llamado
la medida de la voz. Es uno, y uno con otro concluye y reúne; y ni uno
puede dividirse del otro; y por eso dice: “Congrega Israel, este Padre e
Hijo y Espíritu Santo, y haz délla una esencia, una sustancia, puesto que lo
que se encuentra en uno, está en el otro, todo estuvo y todo está y todo estará”.
El mismo rabí Simeón dice en el mismo lugar: “Este arcano del Hijo no
se revelará a todos hasta que venga el Mesías: puesto que entonces, como dice
Isaías, la tierra estará repleta del conocimiento de Dios, como las aguas
cubren el mar”.
No hay palabras más
claras y expresivas con las cuales los doctores Católicos puedan argumentar
para probar la verdad de nuestra religión. Dice que este misterio recién será
revelado a todos cuando venga el Mesías, y esto a causa de la propensión de los
judíos a la idolatría, los cuales, al concebir tres personas en una esencia,
podían tomarlos y adorarlos por tres dioses.
2º El mismo rabí Simeón interpreta estas palabras de Isaías 6:
“Santo, Santo, Santo es el Señor de los Ejércitos”, así: “Santo aquí es el
Padre, Santo aquí es el Hijo, Santo aquí es el Espíritu Santo”.
3º
Rabí Jonathas, hijo de Usielis, en la paráfrasis caldaica
interpreta el mismo texto desta manera: “Santo el Padre, santo el Hijo,
santo el Espíritu Santo”.
4º El mismo Jonathas lee en caldeo estas palabras del Salmo 109: “Dijo
el Señor a mi Señor: siéntate a mi diestra” así: “Dijo el Señor a su
Verbo”.
Es cierto que no se
lee así en la paráfrasis caldea de Jonathas, puesto que los judíos más
recientes corrompieron el texto; pero Galatinus dice que lo leyó así en
un viejísimo ejemplar por la cual tempestad fueron expulsados todos los
judíos del reino de Nápoles por orden del rey católico. Lo mismo afirma Lyranus
antes de su conversión del judaísmo, y muy versado en los libros de los judíos,
al comentar las palabras del Salmo 109. Y finalmente en otro libro de
los judíos llamado “Colección de sentencias”, se dice que el Targum, es decir
la traducción caldea de Jonathas ben Usielis, traduce así: “Dijo Dios
a su Verbo: sede a mi diestra”.
5º El mismo Cristo al querer probar su divinidad a los judíos por
medio del Salmo 109: “dijo el Señor, etc”, le dijo a los judíos:
Mt
XXII: “¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es Hijo? Le
dijeron: De David. Y Él les dijo: ¿Cómo, entonces David inspirado por el
Espíritu, lo llama “Señor” cuando dice: “Dijo el señor a mi Señor: siéntate a
mi diestra”?, si pues David lo llama “Señor”, ¿cómo es su hijo?” Y nadie, añade
el Evangelista, pudo responderle nada.”
Ante
el silencio de los Fariseos queda manifiestamente claro que en aquel entonces
era una constante e indubitable opinión entre los judíos, que ese Salmo estaba
compuesto por David, y que esas palabras fueron dichas sobre el Mesías o
Cristo. Lo cual supone Pedro en Hech. 2, para probar por las mismas palabras la
divinidad de Cristo, sin que ningún judío lo contradiga, aunque hoy en día
nieguen ambas cosas. Así pues, supuesto esto, los judíos están
obligados a reconocer que hay en Dios diversidad de personas, de forma tal que
una está asociada a otra y sentada a la diestra de la otra”.
Texto
Original:
Licet ea, quae
hucusque deduximus ex veteri Testamento, vim habeant etiam contra Judaeos qui illud
admittunt, quia tamen dicunt nos alieno sensu illud interpretari, ut hoc ipsis effugium
praecludatur, contra ipsos sic arguo.
Judaei tenentur
agnoscere nos sano et legitimo sensu S. Scripturas veteris Testamenti
interpretari, si antiquiores rabbini ante christianismum natum eodem sensu ac
nos illas fuerint interpretati: atqui sic est: ergo. Major videtur necessario
ab ipsis concedenda: sicut enim nobis ut praeoccupatis et partibus nolunt
assentiri, ita nec nos ipsis: seligantur ergo judices partium liberi, quales
sunt ex sua gente et religione doctores qui ante chrstianos Scripturas
sciscitati et interpretati sunt.
Et sane si his fidem
detrectent, cui adhibebunt? S.Scripturae ipsi forte? Sed de ipso ejus sensu
inter nos et ipsos litigatur. Adde quod si antiquiores et primates legis
Mosaicae doctores in hoc praecipuo religionis mysterio errassent, Synagoga
totaque gens Judaica manifestissimum subiisset erroris capitalis in fide
periculum, quod omnino alienum videtur ab hac singulari providentia ac
benevolentia qua Deus gentem hanc nimium infelicem prosecutus est.
Prob. itaque minor ex
Galatino in opere cui titulus de Arcanis catholicae veritatis lib. 2 cap. 1.
1º Rabbi Simeon, Joahi
filius, in lib. qui Zohac dicitur, super haec verba Deuteron. 6: Audi
Israel: Dominus Deus noster Deus unus est, vel ut habet textus hebraicus: Deus,
Deus noster, Deus unus est, sic loquitur: “Ait rabbi Ibba: Audi Israel
Deus, qui est principium omnium rerum, antiquus, est antiquorum, hortus radicum
et omnium rerum perfectio, et dicitur Pater: Deus noster, profunditas fluminum
et fons scientiarum, quae procedunt ab illo Patre, et Filius vocatur: Deus hic
est Spiritus sanctus qui a duobus procedit et vocatur mensura vocis: unus est,
et unum cum alio concludit et colligat; neque enim unus ab alio dividi potest;
et propterea ait: Congrega, Israel, hunc Patrem et Filium et Spiritum sanctum,
eamque fac unam essentiam, unamque substantiam, quia quidquid est in uno, est
in alio, totus fuit et totus est, totusque erit”. Ait ibidem idem rabbi Simeon:
“Hoc arcanum Filii non revelabitur unicuique quousque venerit Messias: quia
tunc, ut dicit Isaias, repleta erit terra scientia Dei, sicut aqua mare
operientes”. Quibus sane verbis nihil luculentius, nihil expressius, nec ab
ipsis doctoribus catholicis proferri potest ad firmandam veritatem religionis
nostrae. Dicit autem, Messia dumtaxat adveniente hoc mysterium omnibus
propalandum, propter propensionem populi Judaici ad idololatriam, qui,
conceptis tribus personis in una essentia, adduci potuisset, ut tres deos
adoraret.
2° Idem rabbi Simeon
haec verba Isaiae 6: “Sanctus, Sanctus Dominus Deus exercituum” sic
interpretatur hebraice : “Sanctus hic est Pater; Sanctus hic est Filius;
Sanctus hic est Spiritus sanctus”.
3'' Rabbi Jonathas,
Usielis filius, in paraphrasi Chaldaica eumdem textum sic interpretatur :
“Sanctus Pater, sanctus Filius, sanctus Spiritus sanctus”.
4° Idem Jonathas haec
verba Psalmi 109: “Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis” sic legit
chaldaice: “Dixit Domino Verbo suo”.
Verum quidem est quod
non sic legatur modo in paraphrasi chaldaica Jonathae, eo quod eam corruperint
recentiores Judaei; sed ita se legisse asserit Galatinus in vetustissimo
exemplari, a qua tempestate Judaei ex toto regno Neapolitano, jussu regis
catholici, expellerentur. Idem asserit Lyranus ante conversionem judaeus,
et in Judaeorum libris versatissimus, super illud cit. Psal. 109. Et tandem in
alio libro Judaeorum qui dicitur Collectio sententiarum habetur quod Targum, id
est Chaldaica translatio Jonathae ben Usielis sic exponat : “Dixit Deus Verbo
suo: Sede ad dexteram meam”.
5° Christus ipse,
volens probare suam divinitatem Judaeis ex illo Psalmi 109 : Dixit Dominus,
etc, sic alloquitur Judaeos, Matth. 22: Quid vobis videtur de Christo? cujus
Filius est? Dicunt ei : David. Ait illis: Quomodo ergo David in spiritu vocat
eum Dominum dicens : Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis: si ergo
David vocat eum Dominum quomodo filius ejus est? Et nemo, prosequitur
Evangelista, poterat ei respondere verbum.
Ex quo Pharisaeorum
silentio manifeste patet constantem et indubitatam fuisse tunc apud Judaeos
opinionem, hunc Psalmum esse a Davide compositum, et haec ejus allata verba de
Messia seu Christo fuisse dicta. Quod et pro indubitato supponit Petrus, Act.
2, probans ex eisdem verbis divinitatem Christi, nullo Judaeorum contradicente,
licet nunc utrumque negent. Porro hoc supposito tenentur Judaei agnoscere in
Deo plures personas distinctas, utpote unam alteri associatam et sedentem ad
dexteram alterius.