3. Y cantan un cántico nuevo delante del trono y delante de los cuatro Vivientes y de los Ancianos; y nadie podía aprender el cántico sino los ciento cuarenta y cuatro mil, los comprados de la tierra.
Concordancias:
ᾄδουσιν ᾠδὴν (cantan un cántico): cfr. Ef. V, 19; Col. III, 16; Apoc. V, 9; XV, 3.
Καινὴν (nuevo): cfr. Apoc. II, 17; III, 12; V, 9; XXI, 1-2.5.
ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν (cantan un cántico nuevo): cfr. Apoc. V, 9.
ἐνώπιον (delante): cfr. Lc. I, 19; XII, 9; XV, 10; XVI, 15; Hech. II, 25 (?); Apoc. I, 4; III, 2.5; IV, 5-6.10; V, 8; VII, 9.11.15; VIII, 2-4; IX, 13; XI, 4.16; XII, 10; XIV, 5.10; XV, 4; XVI, 19; XX, 12.
Θρόνου (trono): cfr. Mt. V, 34; XXIII, 22; Hech. VII, 49; Heb. IV, 16; VIII, 1; XII, 2; Apoc. I, 4; III, 21; IV, 2-6.9-10; V, 1.6-7.11.13; VI, 16; VII, 9-11.15.17; VIII, 3; XI, 16; XII, 5; XVI, 17; XIX, 4-5; XX, 11-12; XXI, 3.5; XXII, 1.3. Ver Apoc. II, 13; XIII, 2; XVI, 10.
ζῴων (Vivientes): cfr. Apoc. IV, 6-9; V, 6.8.11.14; VI, 1.3.5-7; VII, 11; XV, 7; XIX, 4.
πρεσβυτέρων (Ancianos): cfr. Apoc. IV, 4.10; V, 5-6.8.11.14; VII, 11.13; XI, 16; XIX, 4.
Οὐδεὶς (nadie): cfr. Apoc. II, 17; III, 7-8.17; V, 3-4; VII, 9; XV, 8; XVIII, 11; XIX, 11.
ἐδύνατο (podía): cfr. Apoc. II, 2; III, 8; V, 3; VI, 17; VII, 9; IX, 20; XIII, 4.17; XV, 8.
μαθεῖν (aprender): Hapax en el Apoc. cfr. Mt. XXIV, 32; Mc. XIII, 28.
ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες (144.000): cfr. Apoc. VII, 4; XIV, 1.
οἱ ἠγορασμένοι (los comprados): cfr. Mt. XIII, 44.46; XXV, 9-10; Lc. XIV, 18-19; XVII, 28; Apoc. III, 18; V, 9; XIII, 17; XIV, 4; XVIII, 11.
γῆς (tierra): cfr. Apoc. I, 5; V, 3.6.10.13; VI, 13.15; X, 2.5-6.8; XI, 4; XIV, 7; XVII, 2.5.18; XVIII, 1.3.9; XIX, 2.19; XX, 8-9.11; XXI, 1.24. Ver Apoc. I, 7; III, 10; VI, 4.8.10; VII, 1-3; VIII, 5.7.13; IX, 1.3-4; XI, 6.10.18; XII, 4.9.12-13.16; XIII, 3.8.11-14; XIV, 6.15-16.18-19; XVI, 1-2.18; XVII, 8; XVIII, 3.11.23-24.
Notas Lingüísiticas:
Zerwick: “ἠγορασμένοι, participio perfecto pasado (en el foro, ἀγορά) comprar; aposición a χιλιάδες (mil, que es femenino), masculino ad sensum”.
Citas Bíblicas:
El Salmo XXXII parece ser un eco de todo esto:
1. Cantad, oh justos, a Jehová,
la alabanza es propia de los rectos.
2. Celebrad al Señor con la cítara;
con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3. Entonadle un cántico nuevo;
tañed bien sonoramente.
4. Porque la Palabra de Jehová es recta,
y toda su conducta es fiel.
5. Él ama la misericordia y la justicia,
la tierra está llena de la bondad de Jehová.
6. Por la Palabra de Jehová
fueron hechos los cielos,
y todo su ornato por el soplo de su boca.
7. Él junta como en un odre las aguas del mar,
encierra en depósitos los abismos.
8. Tema a Jehová toda la tierra;
reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9. Porque Él habló y quedaron hechos;
mandó, y tuvieron ser.
10. Jehová desbarata los planes de las
naciones,
deshace los designios de los pueblos.
11. Mas los planes del Señor permanecen
eternamente
los designios de su corazón,
de generación en generación.
12. Dichoso el pueblo
que tiene por Dios a Jehová,
dichoso el pueblo
que Él escogió para herencia suya!
13. Jehová mira desde lo alto de los cielos,
ve a todos los hijos de los hombres.
14. Desde el lugar de su morada fija sus ojos,
sobre todos los que habitan la tierra.
15. Él, que formó el corazón de cada uno,
presta atención a todas sus acciones.
16. No vence el rey por un gran ejército;
el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17. Engañoso es el caballo para la victoria,
todo su vigor no salvara al jinete.
18. Mas los ojos de Jehová
velan por los que le temen,
por los que esperan de su misericordia,
19. que ha de librar sus almas de la
muerte,
y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20. Nuestra alma cuenta con Jehová;
Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 En Él se regocija nuestro corazón,
y en su santo Nombre confiamos.
22. Sea, Jehová, sobre nosotros tu
misericordia,
según lo esperamos de Ti”.
Comentario:
Tres cánticos aparecen en el Apocalipsis: V, 9 (Vivientes y Ancianos); XIV, 3 y XV, 3 (Mártires del Anticristo).
El cántico es nuevo porque no había sido cantado antes y parece coincidir con el de XV, 3.
¿Qué relación hay entre los cánticos nuevos del capítulo V y el del XIV?
En el cap. V, 9-10 los Vivientes y los Ancianos entonaron un cántico nuevo después que el Cordero abrió el libro de los siete sellos diciendo:
“Y cantan un cántico nuevo diciendo: “Digno eres de recibir el libro y abrir sus sellos porque fuiste degollado y compraste (ἠγόρασας) para Dios con tu sangre (hombres) de toda tribu y lengua y pueblo y nación y los has hecho para nuestro Dios, reino y sacerdotes y reinan sobre la tierra”.
Mientras que en este versículo los Mártires del Anticristo cantan su cántico nuevo, en presencia del Trono y de los Vivientes y Ancianos.
En V, 9 se dice que nadie podía abrir el libro sino el Cordero y aquí se dice que nadie puede aprender el cántico sino los 144.000. La similitud no debe ser casual.
En VI, 17 se pregunta: “¿Quién puede estar de pie?” y en VII, 8 se dice que la multitud “de toda nación y tribus y pueblos y lenguas” (cfr. V, 9) estaba “de pie” ante el trono y ante el Cordero y los 144.000 están “de pie” junto con el Cordero (v. 1).
Los “comprados de la tierra” es decir los que no van a recibir la marca, parecen contraponerse a “los comprados del cielo” (V, 9) que son los Mártires del Anticristo.
Hay una relación innegable entre ambos grupos, y de ahí que los que están en la tierra escuchen y aprendan el cántico nuevo que entonan en el cielo los Mártires del Anticristo.
¿“Los comprados de la tierra” son los mismos a los cuales aluden los Ancianos y los Vivientes?
Para responder a esta pregunta es preciso averiguar antes quiénes son estos 144.000.
Estos 144.000 parecen identificarse con aquellos que no han de adorar a la Bestia ni usar su marca.
Cfr. Discurso Parusíaco: estos 144.000 son lo que alcanzan a huir apenas aparece la Abominación de la Desolación. Son los elegidos que no van a ser engañados por el Falso Profeta ni muertos por el Anticristo. No van a llevar su marca. Son vírgenes según aquello de “¡Ay de las embarazadas y lactantes!”.
A favor de la identificación está el uso del mismo nombre “los comprados”.
Allo: “3a recuerda al capítulo IV y 3b al capítulo V”.
Allo: “La palabra μαθεῖν (aprender) indica que la voz del versículo anterior no era la de ellos; ellos solamente la escuchan esforzándose en reproducir las palabras y la música”.
Biblia de Jerusalén: “Moisés había cantado la liberación de Egipto (Ex. XV, 1-21); cfr. Apoc. XV, 3-4; el cántico nuevo celebra la nueva liberación del pueblo de Dios y el orden nuevo instaurado por el Cordero inmolado”.
Fillion: “Et nemo
poterat… de igual manera que nadie, excepto el Cordero, podía abrir el
libro sacro. Cfr. V, 3”.