17. Y el Espíritu y la esposa dicen “ven”, y el que oye, diga “ven” y el que tiene sed, venga; el que quiere, reciba agua de vida gratis.
Concordancias:
Τὸ Πνεῦμα (el Espíritu): cfr. Apoc. II, 7.11.17.29; III, 6.13.22; XIV, 13; XIX, 10.
Νύμφη (esposa): cfr. Jn. III, 29; Apoc. XXI, 2.9. Ver Apoc. XVIII, 23.
Ἔρχου (ven): cfr. Mt. VIII, 11; XXIV, 11.50; Lc. XII, 46; XIII, 29.35; Jn. VI, 37; Rom. XI, 26; Heb. X, 37; II Ped. III, 10; Apoc. II, 26; III, 3.9; XV, 4; XVIII, 8. Ver Mt. VI, 10; X, 23; XVI, 27-28; XXI, 9; XXIII, 39; XXIV, 30.42-44.46; XXV, 10.13.19.27.31; XXVI, 64; Mc. VIII, 38; IX, 1; XI, 9-10; XIII, 26.35-36; Lc. IX, 26; XI, 2; XII, 36-40.43.45; XIV, 17.62; XVII, 20.22; XVIII, 8; XIX, 13.23.38; XXI, 27; XXII, 18; XXIII, 42; Jn. V, 25.28; VI, 35; VII, 37; XI, 27; XII, 13; XIV, 3.18.23.28; XXI, 22-23; Hech. I, 11; I Cor. IV, 5; XI, 26; I Tes. V, 2; II Tes. I, 10; II Jn. I, 7; Jud. I, 14; Apoc. I, 7; III, 11; XIV, 15; XVI, 15; XIX, 7; XXII, 7.12.20. Ver Hech. II, 20; I Tes. I, 10; Apoc. VI, 17; XI, 18; XIV, 7.
Ἀκούων (oye): cfr. Apoc. I, 3.10; II, 7.11.17.29; III, 3.6.13.20.22; IV, 1; V, 11.13; VI, 1.3.5-7; VII, 4; VIII, 13; IX, 13.16; X, 4.8; XII, 10; XIII, 9; XIV, 2.13; XVI, 1.5.7; XVIII, 4; XIX, 1.6; XXI, 3; XXII, 8.18. Ver Mt. VII, 24-27, Lc. VI, 46-49; Apoc. IX, 20; XI, 12; XVIII, 22-23.
Ὁ διψῶν (el que tiene sed): cfr. Mt. V, 6; XXV, 35.37.42.44; Jn. IV, 13-15; VI, 35; VII, 37; Jn. XIX, 28; Rom. XII, 20; I Cor. IV, 11; Apoc. VII, 16; XXI, 6.
Ὁ θέλων (el que quiere): Ver Apoc. II, 21; XI, 5-6.
Ὕδωρ ζωῆς (agua de vida): cfr. Sal. XXXV, 9-10; Jn. IV, 14; VII, 37-9; Apoc. VII, 17; XXI, 6; XXII, 1. Ver Apoc. VIII, 10-11; XI, 6; XIV, 7; XVI, 4-5.12.
Δωρεάν (gratis): cfr. Apoc. XXI, 6.
Notas
Lingüísticas:
Zerwick: “νύμφη (novia): esposa”.
Comentario:
Andrés de Cesarea (citado por Allo): “Es el adveniat regnum tuum del Padrenuestro”.