miércoles, 29 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 6

 6. Bienaventurado y santo el que tiene parte en la resurrección, la primera. Sobre estos la segunda muerte no tiene autoridad, sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo y reinarán con Él los mil años.

 Concordancias:

 Μακάριοι (Bienaventurado): cfr. Mt. V, 3-11 (ocho Bienaventuranzas); XI, 6 (escándalo); XIII, 16 (Parábola del Sembrador); XVI, 17 (San Pedro); XXIV, 46 (arrebatados); Lc. I, 45 (la Virgen); VI, 20-22 (Bienaventuranzas); VII, 23 (escándalo); X, 23 (Revelación a los pequeños); XI, 27-28 (la Virgen y los Mártires del quinto Sello); XII, 37-38.43 (arrebatados); XIV, 14-15 (Primera Resurrección - Banquete); Jn. XX, 19 (los que creen sin ver); Tito II, 13 (Esperanza); Sant. I, 12 (Tentación).25 (práctica de las buenas obras); I Ped. III, 14 y IV, 14 (persecución por la justicia); Apoc. I, 3; XIV, 13; XVI, 15; XIX, 9; XXII, 7.14. Ver Lc. XXIII, 29 (estériles – destrucción de Jerusalén); Jn. XIII, 17.

 Ἅγιος (santo): cfr. Mt. XXVII, 52; Hech. IX, 13; XXVI, 10; I Cor. VI, 2; Ef. I, 18; II, 19; III, 18; IV, 12; Col. I, 12; I Tes. III, 13; II Tes. I, 10; Apoc. V, 8; VIII, 3-4; XI, 18; XIII, 7.10; XIV, 12; XVI, 6; XVII, 6; XVIII, 20.24; XIX, 8; XX, 9; XXII, 11.21.

  ἔχων μέρος (el que tiene parte): cfr. Mt. XXIV, 51; Lc. XII, 46 (gehena con los hipócritas – incrédulos); Jn. XIII, 8 (a San Pedro); Apoc. XXI, 8 (lago de fuego y azufre); XXII, 19 (Árbol de la vida y Ciudad santa). Ver Apoc. XVI, 19.

 Ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη (la resurrección, la primera = resurrección de (entre) muertos): cfr. Mt. XIV, 2; XVII, 9; XXVII, 64; XXVIII, 7; Mc. VI, 14; IX, 9-10; Mc. XII, 25; XVI, 14; Lc. IX, 7; XIV, 14; XX, 35-36; XXIV, 46; Jn. II, 22; V, 29; XI, 25; XII, 1.9.17; XX, 9; XXI, 14; Hech. III, 15; IV, 2.10; X, 41; XIII, 30.34; XVII, 3.31-32; XXIII, 6.8; XXIV, 15.21; XXVI, 23; Rom. I, 4; IV, 24; VI, 4-5.9.13; VII, 4; VIII, 11; X, 7.9; XIV, 9; I Cor. XV, 12-13.20-21.42; Gál. I, 1; Ef. I, 20; Fil. III, 10-11; Col. II, 12; I Tes. I, 10; II Tim. II, 8; Heb. VI, 2; XI, 19; XI, 35; XIII, 20; I Ped. I, 3.21; Apoc. I, 5; XI, 18; XX, 5. Ver Lc. II, 34; Rom. XI, 15; Ef. V, 14.

  δεύτερος θάνατος (la segunda muerte): cfr. Apoc. II, 11; XX, 14; XXI, 8 (Lago de fuego y azufre). Ver Apoc. I, 18; (II, 23); VI, 8; (IX, 6); XX, 13-14 (Primera Muerte - Hades).

 ἐξουσίαν (autoridad): cfr. Apoc. II, 26; VI, 8; IX, 3.10.19; XI, 6; XII, 10; XIII, 2.4-5.7.12; XIV, 18; XVI, 9; XVII, 12-13; XVIII, 1; XXII, 14.

 Ἱερεῖς (sacerdotes): cfr. Apoc. I, 6; V, 10.

 Χριστοῦ (Cristo): cfr. Apoc. XI, 15; XII, 10; XX, 4.

 Βασιλεύσουσιν (reinarán): cfr. Lc. I, 33; XIX, 14.27; Rom. V, 17.21; I Cor. XV, 25; I Tim. VI, 15; Apoc. V, 10; XI, 15.17; XIX, 6; XX, 4; XXII, 5.

 Χίλια ἔτη (mil años): cfr. Apoc. XX, 2-5.7.

  

Comentario:

 Apoc. XX, 6: “Sobre estos la segunda muerte no tiene autoridad” = Apoc. II, 11: “El que venciere no será dañado por la muerte, la segunda”.

sábado, 25 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 5

 5. Los restantes de los muertos no vivieron hasta que se hayan consumado los mil años. Esta (es) la resurrección, la primera.

 Concordancias:

 Οἱ λοιποὶ (los restantes): cfr. Apoc. II, 24; III, 2; VIII, 13; IX, 20; XI, 13; XII, 17; XIX, 21.

 Τῶν νεκρῶν (de los muertos): cfr. Apoc. I, 5.18; II, 8; III, 1; XI 18; XIV, 13; XVI, 3; XX, 12-13.

 Ἔζησαν (vivieron): cfr. Jn. V, 25; XI, 25-26; XIV, 19; I Tes. IV, 15.17; V, 10; Apoc. I, 18; II, 8; IV, 9-10; V, 14; VII, 2; X, 6; XV, 7; XX, 4. Ver Apoc. III, 1; XIII, 14; Apoc. XIX, 20.

 Τελεσθῇ (se hayan consumado): cfr. Mt. VII, 28; X, 23; XI, 1; XIII 53; XIX, 1; XXVI, 1; Lc. XII, 50; XVIII, 31; XXII, 37; Jn. XIX, 28.30; Hech. XIII, 29; II Tim. IV, 7; Apoc. X, 7; XI, 7; XV, 1.8; XVII, 17; XX, 3.7.

 Χίλια ἔτη (mil años): cfr. II Ped. III, 8; Apoc. XX, 2-4.6-7.

 Ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη (la resurrección, la primera = resurrección de (entre) muertos): cfr. Mt. XIV, 2; XVII, 9; XXVII, 64; XXVIII, 7; Mc. VI, 14; IX, 9-10; Mc. XII, 25; XVI, 14; Lc. IX, 7; XIV, 14; XX, 35-36; XXIV, 46; Jn. II, 22; V, 29; XI, 25; XII, 1.9.17; XX, 9; XXI, 14; Hech. III, 15; IV, 2.10; X, 41; XIII, 30.34; XVII, 3.31-32; XXIII, 6.8; XXIV, 15.21; XXVI, 23; Rom. I, 4; IV, 24; VI, 4-5.9.13; VII, 4; VIII, 11; X, 7.9; XIV, 9; I Cor. XV, 12-13.20-21.42; Gal. I, 1; Ef. I, 20; Fil. III, 10-11; Col. II, 12; I Tes. I, 10; II Tim. II, 8; Heb. VI, 2; XI, 19; XI, 35; XIII, 20; I Ped. I, 3.21; Apoc. I, 5; XI, 18; XX, 6. Ver Lc. II, 34; Rom. XI, 15; Ef. V, 14.

 

 Comentarios:

 Straubinger: “La primera resurrección: He aquí uno de los pasajes más diversamente comentados de la Sagrada Escritura. En general se toma esta expresión en sentido alegórico: la vida en estado de gracia, la resurrección espiritual del alma en el Bautismo, la gracia de la conversión, la entrada del alma en la gloria eterna, la renovación del espíritu cristiano por grandes santos y fundadores de Órdenes religiosas (S. Francisco de Asís, Santo Domingo, etc.), o algo semejante. Bail, autor de la voluminosa Summa Conciliorum, lleva a tal punto su libertad de alegorizar las Escrituras, que opta por llamar primera resurrección la de los réprobos: porque estos, dice, no tendrán más resurrección que la corporal, ya que no resucitarían para la gloria. Según esto, el v. 6 alabaría a los réprobos, pues llama bienaventurado y santo al que alcanza la primera resurrección. La Pontificia Comisión Bíblica ha condenado en su decreto del 20-VIII-1941 los abusos del alegorismo, recordando una vez más la llamada "regla de oro", según la cual de la interpretación alegórica no se pueden sacar argumentos. Sin embargo, hay que reconocer aquí el estilo apocalíptico. En I Cor. XV, 23, donde S. Pablo trata del orden en la resurrección, hemos visto que algunos Padres interpretan literalmente este texto como de una verdadera resurrección primera, fuera de aquella a que se refiere San Mateo en XXVII, 52 s. (resurrección de santos en la muerte de Jesús) y que también un exegeta tan cauteloso como Cornelio a Lápide la sostiene. Cf. I Tes. IV, 16; I Cor. VI, 2-3; II Tim. II, 16 ss. y Filip. III, 11, donde San Pablo usa la palabra "exanástasis" y añade "ten ek nekróon" o sea literalmente, la ex-resurrección, la que es de entre los muertos. Parece, pues, probable que San Juan piense aquí en un privilegio otorgado a los Santos (sin perjuicio de la resurrección general), y no en una alegoría, ya que S. Ireneo, fundándose en los testimonios de los presbíteros discípulos de S. Juan, señala como primera resurrección la de los justos (cf. Luc. XIV, 14 y XX, 35). La nueva versión de Nácar­Colunga ve en esta primera resurrección un privilegio de los santos mártires, "a quienes corresponde la palma de la victoria. Como quienes sobre todo sostuvieron el peso de la lucha con su Capitán, recibirán un premio que no corresponde a los demás muertos, y éste es juzgar, que en el sentido bíblico vale tanto como regir y gobernar al mundo, junto con su Capitán, a quien por haberse humillado hasta la muerte le fue dado reinar sobre todo el universo (Filip. II, 8s.)". Véase Filip. III, 10-11; I Cor. XV, 23 y 52 y notas; Luc. XIV, 14; XX, 35; Hech. IV, 2”.

martes, 21 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 4

 4. Y vi tronos y se sentaron sobre ellos y juicio se les dio, y (vi) las almas de los que habían sido decapitados a causa de “el Testimonio de Jesús” y a causa de “la Palabra de Dios”, y los que no adoraron a la Bestia ni a su imagen y no recibieron la marca sobre su frente y sobre su diestra; y vivieron y reinaron con el Cristo mil años.

 Concordancias:

 Θρόνους (tronos): cfr. Dan. VII, 9; Mt. V, 34; XIX, 28; XXIII, 22; XXV, 31; Lc. I, 32.52; Lc. XXII, 30; Hech. II, 30; VII, 49; Heb. I, 8; IV, 16; VIII, 1; XII, 2; Apoc. III, 21; IV, 2-6.9-10; V, 1.6-7.11.13; VI, 16; VII, 9-11.15.17; VIII, 3; XI, 16; XII, 5; XIV, 3; XVI, 17; XIX, 4-5; XX, 11-12; XXI, 3.5; XXII, 3.

 Ἐκάθισαν (se sentaron): cfr. Mt. XIX, 28; XX, 21.23; XXV, 31; XXVI, 64; Mc. X, 37.40; XIV, 62; Lc. XXII, 30.69; Apoc. III, 21; XIV, 14-16. Ver Mt. XXII, 44; Mc. XII, 36; XVI, 19; Lc. XX, 42; Hech. II, 30.34; Ef. I, 20; Col. III, 1; Heb. I, 3.13; VIII, 1; X, 12; XII, 2. Ver también Apoc. IV, 2-3.9-10; V, 1.7.13; VI, 16; VII, 10.15; XI, 16; XIX, 4; XX, 11; XXI, 5.

 Κρίμα (juicio): cfr. Mt. VII, 2; XXIII, 14; Mc. XII, 40; Lc. XX, 47; XXIII, 40; XXIV, 20; Jn. IX, 39; Hech. XXIV, 25; Rom. II, 2-3; III, 8; XI, 33; Heb. VI, 2; I Ped. IV, 17; II Ped. II, 3; Jud. I, 4; Apoc. XVII, 1; XVIII, 20. Ver Jn. IX, 39; XII, 48; II Tes. II, 12; Apoc. XVI, 5 (habitantes de la tierra); XVIII, 8.20; XIX, 2 (Babilonia por muerte a mártires del Anticristo).11 (Anticristo - Juicio de las Naciones). Ver Apoc. XI, 18; XX, 12-13.

 Ψυχὰς (almas): cfr. Apoc. VI, 9; VIII, 9; XII, 11; XVI, 3; XVIII, 13-14.

 Πεπελεκισμένων (decapitados): Hápax absoluto.

 μαρτυρίαν (testimonio): cfr. Apoc. I, 2; XII, 17; XIX, 10; (Mártires del Anticristo); I, 9 (San Juan); VI, 9 (Mártires del quinto Sello); XI, 7 (2 Testigos); XII, 11 (Mujer que huye al desierto). Ver μάρτυς (Testigo) en el Apocalipsis siempre se refiere a personas individuales, Apoc. I, 2.5; II, 13; III, 14; XI, 3; XVII, 16 y Ἐμαρτύρησεν (testificó): Apoc. XXII, 17-18.20. Ver Mt. X, 18; XXIV, 14; Mc. VI, 11; XIII, 9; Lc. IX, 5; XXI, 13; Hech. IV, 33; VII, 44; I Cor. I, 6; II Tes. I, 10; I Tim. II, 6; II Tim. I, 8; Heb. III, 5; Apoc. XV, 5.

 Τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ (el testimonio de Jesús): cfr. Apoc. I, 2; XII, 17; XIX, 10; XX, 4 (Mártires del Anticristo); I, 9 (San Juan). Ver Apoc. VI, 9 (Mártires del quinto Sello); XI, 7 (dos Testigos); XII, 11 (Mujer que huye al desierto). Ver Mt. X, 18; XXIV, 14; Mc. VI, 11; XIII, 9; Lc. IX, 5; XXI, 13; Hech. IV, 33; VII, 44; I Cor. I, 6; II Tes. I, 10; I Tim. II, 6; II Tim. I, 8; Heb. III, 5; Apoc. XV, 5.

 Λόγον (palabra): cfr. Mt. VII, 24.26; X, 14; XIII, 19-23; Mc. II, 2; IV, 14-20.33; VIII, 38; XVI, 20; Lc. VI, 47; V, 1; VIII, 11-13.15.21; IX, 26; XI, 28; Jn. V, 24.38; VIII, 31.37.43.51-52.55; XII, 48; XIV, 23-24; XV, 3.20; XVII, 6.14.17.20; Hech. II, 41; IV, 4.29.31; VI, 2; VIII, 4.14.25.36; XI, 1.19; XIII, 5.7.44.46.48; XIV, 25; XV, 7.35-36; XVI, 6.32; XVII, 11; XVIII, 11; XIX, 10; XX, 32; Fil. I, 14; II, 16; Col. I, 5.25; IV, 3; I Tes. I, 6; II, 13; II Tim. II, 11.15; IV, 2; Tito I, 3; Heb. II, 2; IV, 2; XIII, 7; Sant. I, 18.21-23; I Ped. II, 8; II Ped. I, 19; I Jn. I, 10; II, 5.7.14; Apoc. I, 2-3.9; III, 8.10; VI, 9; XII, 11; XVII, 17; XIX, 9.13; XXI, 5; XXII, 6-7.9-10.18-19.

 Τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ (la Palabra de Dios): cfr. Apoc. I, 2.9; III, 8; VI, 9; XII, 11; XIX, 13.

 Προσεκύνησαν (adoraron): cfr. Apoc. IX, 20; XIII, 8.12; XIV, 9-11. (Parecería que siempre en sentido peyorativo de idolatría).

 Veneración: Apoc. III, 9; IV, 10; V, 14; VII, 11; XI, 16; XIII, 4.15; XIV, 7; XVI, 2; XIX, 4.10.20; XXII, 8-9.

 Duda: Apoc. XI, 1; XV, 4.

 Cfr. Apoc. XIX, 10.

viernes, 17 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 3

 3. y lo arrojó en el abismo y cerró y selló sobre él para que no engañe ya a las naciones, hasta que se hayan consumado los mil años; después de esto debe ser liberado poco tiempo.

 Concordancias:

 Ἔβαλεν (arrojó): cfr. Mt. III, 10; V, 25.29; VI, 30; VII, 19; XIII, 42.48.50; XVIII, 8-9.30; XXI, 21; Mc. IX, 42.45.47; XI, 23; Lc. III, 9; XII, 49.58; Jn. XV, 6; Apoc. XIV, 16.19; XVIII, 21; XIX, 20; XX, 10.14-15. Ver Apoc. II, 10; VI, 13; VIII, 5.7-8; XII, 9-10.13.

 Ἄβυσσον (abismo): cfr. Lc. VIII, 31; Rom. X, 7; Apoc. IX, 1-2.11; XI, 7; XVII, 8; XX, 1.

 Ἔκλεισεν (cerró): cfr. Apoc. III, 7-8; XI, 6; XXI, 25.

 Ἐσφράγισεν (selló): cfr. Apoc. VII, 3-5.8; X, 4; XXII, 10. Ver Apoc. VII, 2; IX, 4.

 Πλανήσῃ (engañe): cfr. Mt. XVIII, 12-14 (los pequeños, engañados, tal vez, por los Falsos Profetas del primer Sello); XXII, 29; Mc. XII, 24 (sobre la resurrección); Mt. XXIV, 4-5.11; Mc. XIII, 5-6; (Falsos Profetas del primer Sello); Mt. XXIV, 24; Mc. XIII, 22; II Jn. 7-8; Apoc. XIII, 14; XIX, 20 (Bestia de la Tierra – Falso Profeta); I Cor. VI, 9-10. (Sobre los herederos del Reino de los Cielos, cfr. Apoc. XXI, 8 y XXII, 15); Lc. XXI, 8 (falsos profetas antes de la destrucción de Jerusalén); II Tim. III 13 (hombres malos); Heb. III, 10 (generación perversa del desierto); Sant. I, 16; I Jn. II, 26 (tradición); Apoc. XII, 9; XX, 8.10 (Dragón); XVIII, 23 (Babilonia) (Parecería haber una relación entre Babilonia y los dos grupos de falsos Profetas). Ver I Cor. XV, 33; Gal. VI, 7; Tito III, 3; Heb. XI, 38; Sant. V, 19; I Ped. II, 25; II Ped. II, 15; I Jn. I, 8; III, 7; Apoc. II, 20.

Jesús es acusado de engañador: cfr. Mt. XXVII, 63; Jn. VII, 12.47.

 Ἔθνη (naciones): cfr. Mt. IV, 16; X, 18; XII, 18; XXIV, 9.14; XXV, 32; Mc. XIII, 10; Lc. II, 32; XXI, 24.25; Apoc. II, 26; X, 11; XI, 2.18; XII, 5; XIV, 8; XV, 3-4; XVI, 19; XVIII, 3.23; XIX, 15; XX, 8; XXI, 24.26; XXII, 2. Ver. Apoc. V, 9; VII, 9; XI, 9; XIII, 7; XIV, 6; XVII, 15.

 Τελεσθῇ (se hayan consumado): cfr. Mt. VII, 28; X, 23; XI, 1; XIII 53; XIX, 1; XXVI, 1; Lc. XII, 50; XVIII, 31; XXII, 37; Jn. XIX, 28.30; Hech. XIII, 29; II Tim. IV, 7; Apoc. X, 7; XI, 7; XV, 1.8; XVII, 17; XX, 5.7.

 Χίλια ἔτη (mil años): cfr. II Ped. III, 8; Apoc. XX, 2.4-7.

 Μετὰ ταῦτα (después de esto): cfr. Apoc. I, 19; IV, 1; VII, 1.9; IX, 12; XV, 5; XVIII, 1; XIX, 1.

 Δεῖ (debe): cfr. Apoc. I, 1; IV, 1; X, 11; XI, 5; XIII, 10; XVII, 10; XXII, 6.

 Λυθῆναι (liberado): cfr. Apoc. I, 5; V, 2; IX, 14-15; XX, 7 (ángeles malos).

 χρόνον (tiempo): Apoc. II, 21; VI, 11; X, 6.

 Μικρὸν (poco): cfr. Apoc. VI, 11. Ver Apoc. III, 8; XI, 18; XIII, 16; XIX, 5.18; XX, 12.

 Μικρὸν χρόνον (poco tiempo): cfr. Jn. VII, 33; XII, 35; Apoc. VI, 11.

  

Notas Lingüísticas:

Allo: “χρόνον μικρὸν (poco tiempo): es relativo, como en VI, 11”.

 

 Comentario:

lunes, 13 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 2

 2. Y se apoderó del Dragón, la serpiente, la antigua, que es Diablo (Calumniador) y el Satanás (Adversario) y lo ató por mil años 

Concordancias: 

ἐκράτησεν (teniendo): cfr. Apoc. II, 1.13-15.25; III, 11; VII, 1.

 Δράκοντα (Dragón): Sólo en el Apoc. cfr. Apoc. XII, 3-4.7.9.13.16-17; XIII, 2.4.11; XVI, 13.

 Ὄφις (sepriente): cfr. Mt. VII, 10; X, 16; XXIII, 33; Mc. XVI, 18; Lc. X, 19; XI, 11; Jn. III, 14; I Cor. X, 9; II Cor. XI, 3; Apoc. IX, 19; XII, 9.14-15.

  ὄφις ὁ ἀρχαῖος (la serpiente, la antigua): cfr. Apoc. XII, 9.

 Διάβολος (diablo): cfr. I Par. XXI, 1; Sal. CVIII, 6; Mt. IV, 1.5.8.11; XIII, 39; XXV, 41; Lc. IV, 2-3.5-6.13; VIII, 12; Jn. VIII, 44; XIII, 2; Hech. X, 38; Ef. IV, 27; VI, 11; I Tim. III, 6-7; II Tim. II, 26; Heb. II, 14; Sant. IV, 7; I Ped. V, 8; I Jn. III, 8.10; Jud. I, 9; Apoc. II, 10; XII, 9.12; XX, 10.

  Σατανᾶς (Satanás): cfr. Mt. IV, 10; XII, 26; XVI, 23; Mc. I, 13; III, 23.26; IV, 15; VIII, 33; Lc. X, 18; XI, 18; XIII, 16; XXII, 3.31; XIII, 27; Apoc. II, 9.13.24; III, 9; XII, 9; XX, 7.

 Ἔδησεν (ató): cfr. Mt. XII, 29, Mc. III, 27 (fuerte armado); Mt. XIII, 30 (cizaña); Mc. V, 3-4; Lc. XIII, 16; Apoc. IX, 14 (sexta Trompeta). Ver Tob. VIII, 3; II Ped. II, 4; Jud. 6.

 Χίλια ἔτη (mil años): cfr. II Ped. III, 8; Apoc. XX, 3-7.

  

Notas Lingüísticas:

 Zerwick: “ἐκράτησεν: tener potestad sobre; tener; ingresivo: agarrar, aprehender”.

 Fillion: “ἐκράτησεν: lo ató fuertemente”.

  

Citas Bíblicas:

 Is. XXIV, 21-22: “En aquel día Yahvé juzgará a la milicia del cielo en lo alto, y aquí abajo a los reyes de la tierra. Serán juntados como se junta a los presos en la mazmorra, quedarán encerrados en el calabozo, y después de muchos días serán juzgados”.

  

Comentario:

miércoles, 8 de enero de 2025

Algunas notas a Apocalipsis XX, 1

 1. Y vi un ángel descendiendo del cielo, teniendo la llave del abismo y una cadena grande sobre su mano.

 Concordancias: 

Ἀγγελον (ángel): cfr. Mt. XI, 10; Mc. I, 2; Lc. VII, 27 (San Juan Bautista); Lc. VII, 24; IX, 52 (mensajeros); Sant. II, 25 (dos mensajeros de Josué); Apoc. I, 1; V, 2; VII, 2; VIII, 3-5.13; X, 1.5.8-10; XIV, 6.8-9.15.18; XVIII, 1.21; XIX, 17; XXII, 16 (San Gabriel); VIII, 2.6.8.10.12; IX, 1.13-14; X, 7; XI, 15 (7 Arcángeles que tocan las siete trompetas); I, 20; II, 1.8.12.18; III, 1.7.14 (Jerarquía); III, 5; V, 11; VII, 1.2.11; XIV, 10 (ángeles); IX, 11 (ángel del abismo); IX, 14-15 (ángeles malos de la sexta Trompeta); XII, 7 (ángeles de San Miguel); XII, 7.9 (ángeles de Satanás); XIV, 17.19 (un ángel con la hoz afilada); XV, 1.6-8; XVI, 1; XVII, 1.7; XXI, 9; XXII, 8 (ángeles de las siete Copas); XVI, 5 (ángel de las aguas); XXI, 12 (12 Apóstoles); XXII, 6 (¿Cristo?). 

Καταβαίνοντα (descendiendo): cfr. Apoc. III, 12 (Jerusalén celeste); X, 1 (San Gabriel); XII, 12 (Diablo); XIII, 13 (fuego); XVI, 21 (Granizo); XVIII, 1 (san Gabriel); XX, 9 (fuego); XXI, 2.10 (Jerusalén Celeste).

 οὐρανοῦ (cielo): cfr. Mt. V, 34; XXIII, 21-22; Hech. VII, 49; Apoc. III, 12; IV, 2; V, 3.13; VIII, 1; X, 1.4-6.8; XI, 12-13.15.19; XII, 1.3.7-8.10.12; XIII, 6; XIV, 2.13.17; XV, 1.5; XVI, 11.21; XVIII, 1.4-5.20; XIX, 1.14; XX, 9.11; XXI, 2.10.

 Κλεῖν (llave): cfr. Mt. XVI, 19 (Reino de los Cielos); Lc. XI, 52 (conocimiento); Apoc. I, 18 (muerte y el hades); III, 7 (David); IX, 1 (Abismo).

 Ἀβύσσου (abismo): cfr. Lc. VIII, 31; Rom. X, 7; Apoc. IX, 1-2.11; XI, 7; XVII, 8; XX, 3.

 Ἅλυσιν (cadena): Hápax en el Apocalipsis.

 χεῖρα (mano): cfr. Apoc. I, 16; VI, 5; VII, 9; VIII, 4; X, 2.8.10; XIII, 16; XIV, 9.14; XVII, 4; XIX, 2; XX, 4.


  Comentario:

sábado, 4 de enero de 2025

La pronunciación del Tetragrámaton, por P. Drach (VI de VI)

 Los escritores eclesiásticos griegos, siguiendo el ejemplo de los paganos, también figuraron el tetragrámaton por 'Ιαώ, Iaho.

1. Eusebio, en su Demostración evangélica, explica el nombre Josué por salud de Iaho.

2. Ya hemos visto que Hesiquio explica igualmente Joatam por perfección de Iaho. Este lexicógrafo explica el hebreo עזיה = עזיהו, Vulg., Ozias y Ozia, por: fuerza de IAHO.

3. Orígenes, Comentario a Daniel, vol. I, p. 45, edición benedictina, explica el nombre Jeremías por elevación de IAHO.

4. Teodoreto, in Exod. q. XV, hablando del nombre inefable, dice: "Los samaritanos lo pronuncian Iave[1], y los judíos Iaho"[2].

5. San Ireneo, Adv. Hæres. Lib. II, cap. LXVI, también cita entre los nombres divinos a Iahoth[3].

6. La cadena griega de San Juan, hacia el final del cap. VIII, dice: "Entre los judíos, Dios se llama Ioha y Eloha”.

7. En los diversos fragmentos griegos nominum hebraicorum, y en el doble Origenianum Lexicon græcum nominum hebraïcorum, impreso con las obras de San Jerónimo, vol. III de la edición de Vallarsius, se explica Iaho, 'Ιαώ: invisible, Señor, Dios.

8. Tzetes, Chil. VII, hist. 126, también dice: "Iaho significa en hebreo, invisible".