sábado, 30 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XV, 4

   4. ¿Quién no temerá, Jehová, y glorificará tu Nombre? Porque sólo (Tú eres) Santo; porque todas las naciones vendrán y se postrarán delante de Ti, porque tus justicias se manifestaron”. 

Concordancias: 

φοβηθῇ (temerá): cfr. Apoc. I, 17; II, 10; XI, 18; XIV, 7; XIX, 5. 

Δοξάσει (glorificará): cfr. Mt. V, 16; VI, 2; IX, 8; XV, 31; Mc. II, 12; Lc. II, 20; IV, 15; V, 25-26; VII, 16; XIII, 13; XVII, 15; XVIII, 43; XXIII, 47; Jn. VII, 39; VIII, 54; XI, 4; XII, 16.23.28; XIII, 31-32; XIV, 13; XV, 8; XVI, 14; XVII, 1.4-5.10; XXI, 19; Hech. III, 13; IV, 21; XI, 18; XIII, 48; XXI, 20; Rom. I, 21; XV, 6.9; I Cor. VI, 20; II Cor. IX, 13; Gal. I, 24; Heb. V, 5; I Ped. II, 12; IV, 11.16; Apoc. XVIII, 7. Ver Apoc. I, 6; IV, 11; V, 12-13; VII, 12; XI, 13; XIV, 7; XV, 8; XVI, 9; XVIII, 1; XIX, 1.7; XXI, 11.23-24.26. 

Ὄνομά (nombre): cfr. Apoc. II, 3.13.17; III, 1.4-5.8.12; VI, 8; VIII, 11; IX, 11; XI, 13.18; XIII, 1.6.8.17; XIV, 1.11; XV, 2; XVI, 9; XVII, 3.5.8; XIX, 12-13.16; XXI, 12.14; XXII, 4. Ver también Mal. I, 11 y Sal. XCVII, 2. 

μόνος (sólo): Hapax en el Apoc. Ver I Tim. I, 17; Jud. I, 25. 

Ὅσιος (santo): cfr. Hech. II, 27; XIII, 35; Apoc. XVI, 5. 

Ἐθνη (naciones): cfr. Mt. IV, 16; X, 18; XII, 18; XXIV, 9.14; XXV, 32; Mc. XIII, 10; Lc. II, 32; XXI, 24.25; Apoc. II, 26; X, 11; XI, 2.18; XII, 5; XIV, 8; XV, 3; XVI, 19; XVIII, 3.23; XIX, 15; XX, 3.8; XXI, 24.26; XXII, 2. Ver. Apoc. V, 9; VII, 9; XI, 9; XIII, 7; XIV, 6; XVII, 15. 

ἥξουσιν (vendrán): cfr. Mt. VIII, 11; XXIV, 11.50; Lc. XII, 46; XIII, 29.35; Jn. VI, 37; Rom. XI, 26; Heb. X, 37; II Ped. III, 10; Apoc. II, 25; III, 3.9; XVIII, 8. Ver Mt. VI, 10; X, 23; XVI, 27-28; XXI, 9; XXIII, 39; XXIV, 30.42-44.46; XXV, 10.13.19.27.31; XXVI, 64; Mc. VIII, 38; IX, 1; XI, 9-10; XIII, 26.35-36; Lc. IX, 26; XI, 2; XII, 36-40.43.45; XIV, 17.62; XVII, 20.22; XVIII, 8; XIX, 13.23.38; XXI, 27; XXII, 18; XXIII, 42; Jn. V, 25.28; VI, 35; VII, 37; XI, 27; XII, 13; XIV, 3.18.23.28; XXI, 22-23; Hech. I, 11; I Cor. IV, 5; XI, 26; I Tes. V, 2; II Tes. I, 10; II Jn. I, 7; Jud. I, 14; Apoc. I, 7; III, 11; XIV, 15; XVI, 15; XIX, 7; XXII, 7.12.17.20. Ver Hech. II, 20; I Tes. I, 10; Apoc. VI, 17; XI, 18; XIV, 7. 

Προσκυνήσουσιν (se postrarán): cfr. Apoc. III, 9; IV, 10; V, 14; VII, 11; XI, 16; XIII, 4.15; XIV, 7; XVI, 2; XIX, 4.10.20; XXII, 8-9. 

Latría: Apoc. IX, 20; XIII, 8.12; XIV, 9-11; XX, 4. (Parecería que siempre en sentido peyorativo de idolatría). 

Duda: Apoc. XI, 1; XV, 4. 

Cfr. Apoc. XIX, 10. 

ἐνώπιον (delante): cfr. Apoc. I, 4; II, 14; III, 2.5.8-9; IV, 5-6.10; V, 8; VII, 9.11.15; VIII, 2-4; IX, 13; XI, 4.16; XII, 4.10; XIII, 12-14; XIV, 3.5.10; XVI, 19; XIX, 20; XX, 12. 

Δικαιώματά (justicias): cfr. Lc. I, 6; Rom. V, 16.18; Apoc. XIX, 8. 

ἐφανερώθησαν (manifiestas): cfr. Apoc. III, 18. 

 

Comentario: 

Tres razones para temer a Dios y glorificar su nombre: su santidad, la postración de las naciones ante Él y la manifestación de sus juicios. 

“Glorificará tu Nombre”, eco del Pater Noster. 

Allo: “τίς οὐ μὴ φοβηθῇ (¿quién no te temerá, Señor…?) cfr. Jer. X, 7”. 

Allo: “ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον σου (… vendrán y se postrarán, etc): Sal. LXXXV, 9”. 

Allo: “ἐνώπιόν (delante) después de προσκυνήσουσιν (postrarán), da a este verbo el sentido claro de “postrarse”, mejor todavía que si se hubiera usado el dativo (cf. XIII, 4)”. 

Allo: Δικαιώματά (cfr. XIX, 8), significa “acto de justiciaprescripto por la ley (Lc. I, 6; Rom. II, 26, etc) o “justa sentencia”, dada por Dios (Rom. I, 32); este es el sentido aquí, a menos que signifique “las piezas justificativas de tu juicio”, como en los papiros citados por Moulton-Milligan”. 

Gelin: “El v. 4 se inspira en Jer. X, 7; Ex. IX, 16; Miq. VII, 15-17”.

martes, 26 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XV, 3

 3. Y cantan el cántico de Moisés, el siervo de Dios y el cántico del Cordero, diciendo: “¡Grandes y sorprendentes tus obras, Jehová Dios, el Todopoderoso!; ¡justos y verdaderos tus caminos, Rey de las naciones!”. 

Concordancias: 

ᾄδουσιν ᾠδὴν (cantan un cántico): cfr. Ef. V, 19; Col. III, 16; Apoc. V, 9; XIV, 3. Ver Ex. XV y Deut. XXXII. 

Μωυσέως (Moisés): Hapax en el Apoc. Mt. XVII, 3-4; Mc. IX, 4-5; Lc. IX, 30.33; Jud. I, 9. 

Δούλου (siervos): cfr. Mt. X, 24-25; XIII, 27-28; XVIII, 23.26-28.32; XXII, 8.10; XXIV, 45-46.48.50; XXV, 14.19.21.23.26.30; Mc. XIII, 34; Lc. XII, 37.43.45-47; XIV, 17.21-23; XIX, 13.15.17.22; Jn. VIII, 34.35; XV, 20; Apoc. I, 1; II, 20; VI, 15; VII, 3; X, 7; XI, 18; XIII, 16; XIX, 2.5.18; XXII, 3.6. 

ἀρνίου (Cordero): cfr. Jn. XXI, 15; Apoc. V, 6.8.12-13; VI, 1.16; VII, 9-10.14.17; XII, 11; XIII, 8.11; XIV, 1.4.10; XVII 14; XIX, 7.9; XXI, 9.14.22-23.27; XXII, 1.3. 

Θαυμαστὰ (sorprendente): cfr. Mt. XXI, 42; Mc. XII, 11; Jn. IX, 30; I Ped. II, 9; Apoc. XV, 1. 

Μεγάλα καὶ θαυμαστὰ (grandes y sorprendentes): cfr. Sal. LXV, 3; CX, 1-4; CXXXVIII, 4; Apoc. XV, 1. 

ργα (obras): cfr. Mc. XIII, 34; Apoc. II, 2.5-6.19.22-23.26; III, 1.2, 8.15; IX, 20; XIV, 13; XVI, 11; XVIII, 6; XX, 12-13. Ver Apoc. XXII, 12. 

Κύριος Θεός Παντοκράτωρ (Jehová Dios, el Todopoderoso): cfr. Apoc. I, 8; IV, 8; XI, 17; XVI, 7; XIX, 6; XXI, 22. Ver Apoc. IV, 11; XVI, 14; XVIII, 8; XIX, 15; XXII, 5-6. Cfr. Zerwick, Graecitas, n. 33. 

δίκαιαι (justos): cfr. Mt. V, 45; X, 41; XIII, 17.43.49; XXIII, 29.35; XXV, 37.46; Lc. I, 17; XIV, 14; Heb. XII, 23; I Ped. III, 12; Apoc. XVI, 5.7; XIX, 2; XXII, 11. 

ληθιναὶ (verdaderos): cfr. Lc. XVI, 11; Jn. I, 9; VI, 32; VII, 28; VIII, 16; XV, 1; XVII, 3; XIX, 35; I Tes. I, 9; I Jn. II, 28; V, 20; Apoc. III, 7; VI 10 (Mártires del quinto Sello); III, 14 (Laodicea); XVI, 7 (tercera Copa); XIX, 2 (juicio a Babilonia); XIX, 9 (Bienaventuranza); XIX, 11 (Jesucristo en la batalla del Harmagedón); XXI, 5 y XXII, 6 (ratificación de las promesas de Dios). 

δίκαιαι καὶ ἀληθιναὶ (justos y verdaderos): cfr. Apoc. XVI, 7; XIX, 2. 

ὁδοί (caminos): cfr. Mt. III, 3; XI, 10; Mc. I, 2-3; Lc. I, 76.79; III, 4-5; VII, 27; Jn. I, 23; XIV, 6; Hech. IX, 2; XIII, 10; XVI, 17; XVIII, 25-26; XIX, 9.23; XXII, 4; XXIV, 14.22; Rom. XI, 33; Heb. III, 10; IX, 8; X, 20; II Ped. II, 2.15.21; Jud. I, 11; Apoc. XVI, 12. 

βασιλεὺς (rey): cfr. Apoc. I, 5; VI, 15; IX, 11; X, 11; XVI, 12.14; XVII, 2.10.12.14.18; XVIII, 3.9; XIX, 16.18-19; XXI, 24. 

Ἐθνῶν (naciones): cfr. Mt. IV, 16; X, 18; XII, 18; XXIV, 9.14; XXV, 32; Mc. XIII, 10; Lc. II, 32; XXI, 24.25; Apoc. II, 26; X, 11; XI, 2.18; XII, 5; XIV, 8; XV, 4; XVI, 19; XVIII, 3.23; XIX, 15; XX, 3.8; XXI, 24.26; XXII, 2. Ver. Apoc. V, 9; VII, 9; XI, 9; XIII, 7; XIV, 6; XVII, 15. 

 

Notas Lingüísticas: 

Iglesias: “En el texto griego todos los títulos divinos del v. 3 van en nominativo con valor de vocativo semítico”. 

Zerwick: “ἀληθιναὶ: verdadero, hebraísmo que significa fiel”. 


Comentario: 

viernes, 22 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XV, 2

 2. Y vi como un mar vítreo mezclado con fuego y a los que vencieron de la Bestia y de su imagen y del número de su nombre, estando de pie sobre el mar, el vítreo, teniendo cítaras de Dios. 

Concordancias: 

θάλασσαν (mar): cfr. Apoc. IV, 6. Ver Apoc. V, 13; VII, 1-3; VIII, 8-9; X, 2.5-6.8; XII, 12.17; XIII, 1; XIV, 7; XVI, 3; XVIII, 17.19.21; X, 8.13; XXI, 1. 

ὑαλίνην (vítreo): Sólo en el Apoc. cfr. Apoc. IV, 6. 

Μεμιγμένην (mezclado): cfr. Mt. XXVII, 34; Lc. XIII, 1; Apoc. VIII, 7. 

πυρί (fuego): cfr. Apoc. I, 14; II, 18; III, 18; IV, 5; VIII, 5.7-8; IX, 17-18; X, 1; XI, 5; XIII, 13; XIV, 10.18; XVI, 8; XVII, 16; XVIII, 8; XIX, 12.20; XX, 9-10.14-15; XXI, 8. 

νικῶντας (vencedores): cfr. Apoc. II, 7.11.17.26; III, 5.12.21; V, 5; XII, 11; XVII, 14; XXI, 7. Ver Lc. XI, 22; Jn. XVI, 33; Rom. III, 4; XII, 21; I Jn. II, 13-14; IV, 4; V, 4-5; Apoc. VI, 2; XI, 7; XIII, 7. 

θηρίου (Bestia): cfr. Apoc. XI, 7; XIII, 1-4.11-12.14-15.17-18; XIV, 9.11; XVI, 2.10.13; XVII, 3.7-8.11-13.16-17; XIX, 19-20; XX, 4.10. Ver Apoc. VI, 8; XVIII, 2. 

Εἰκόνος (imagen): cfr. Mt. XXII, 20; Mc. XII, 16; Lc. XX, 24 (el César); Rom. I, 23 (los ídolos); Apoc. XIII, 14-15; XIV, 9.11; XVI, 2; XIX, 20; XX; 4 (la Bestia). 

ἀριθμοῦ (número): cfr. Apoc. V, 11 (Virtudes ante el Trono); VII, 4 (sexto Sello); IX, 16 (sexta Trompeta); XIII, 17-18 (número de la Bestia); XX, 8 (Gog-Magog). 

Ὄνόματος (nombre): cfr. Apoc. II, 3.13.17; III, 1.4-5.8.12; VI, 8; VIII, 11; IX, 11; XI, 13.18; XIII, 1.6.8.17; XIV, 1.11; XV, 4; XVI, 9; XVII, 3.5.8; XIX, 12-13.16; XXI, 12.14; XXII, 4. 

ἑστῶτας (estando de pie): cfr. Apoc. III, 20; V, 6; VI, 17; VII, 1.9.11; VIII, 2.3; X, 5.8; XI, 4.11; XII, 4.17; XIV, 1; XVIII, 10.15.17; XIX, 17; XX, 12. 

κιθάρας (cítaras): cfr. I Cor. XIV, 7; Apoc. V, 8; XIV, 2. 

 

Notas Lingüísticas: 

Zerwick: “ἐκ (de la Bestia… imagen… número): connota el peligro o lucha de la que salieron vencedores”. 

Bonsirven: “El texto dice una especie de mar de vidrio; la conjunción ὡς que traducimos por una especie de, indica esta vez, como otras muchas, una realidad definida, diferente sin embargo de la realidad material que conocen los sentidos; medio sencillo y primitivo para significar la analogía entre los objetos terrenos y los celestiales y señalar la superioridad de estos últimos, su diferencia trascendente”. 

 

Comentario: 

La tipología con el paso por el mar rojo es clara. 

domingo, 17 de septiembre de 2023

Mi ideal, Jesús hijo de María, por el P. E. Neubert (reseña)

 MI IDEAL, JESÚS HIJO DE MARÍA

SEGÚN EL ESPÍRITU DEL P. CHAMINADE,

POR EL

P. E. NEUBERT, MARIANISTA

Traducciones CJ, 2023, pp. 133.

 



  Hermosa obrita del reconocido sacerdote francés, que sigue las huellas del fundador de los Marianistas, el P. Chaminade. Espiritualidad mariana complementaria a la más conocida de la esclavitud mariana del gran santo María Grignion de Montfort. 

  Sobre esta espiritualidad, explica el P. Félix Fernández, La piedad filial mariana (Madrid 1954), citado por Royo Marín, Teología de la Perfección Cristiana, n. 75. 

“No se trata únicamente de amar a María como hijo, de imitarla como hijo, de vivir continuamente por ella, con ella, en ella y para ella como hijo, etc. Sin duda que todo eso se requiere para ser y vivir como hijo auténtico de María. Pero el movimiento de piedad filial mariana aspira a mucho más que todo eso. Quiere amar a María, no con nuestro propio corazón, que siempre resultará demasiado pequeño y desproporcionado, aunque lo pongamos a los pies de María en su máxima tensión, sino con el corazón mismo de su divino Hijo Jesús. Esto no es una ilusión ni una quimera, si tenemos en cuenta que Cristo habita realmente por la fe en nuestros corazones (Ef. III, 17), y que, como hemos explicado más arriba, toda alma en gracia recibe continuamente su influjo vital como miembro de su Cuerpo Místico, del cual es Él la divina Cabeza. Nada impide, por consiguiente, que nos unamos íntimamente a los sentimientos filiales de Jesucristo para con su Madre con el fin de que, al amar nosotros a María, sea el mismo Cristo quien la ame en nosotros.

De manera que la piedad filial mariana tiende en primerísimo lugar a identificarnos con Cristo cada vez más, hasta transformarnos en Él y poder exclamar con toda verdad: «Ya no soy yo quien vivo, sino Cristo en mí; ya no soy yo quien amo a María, sino Cristo quien la ama en mí». De esta suerte, por así decirlo, completaremos en nosotros lo que falta al amor filial de Jesús para con María en relación a los miembros de su Cuerpo místico, que es la Iglesia” (cf. Col. I, 24). 

  El libro se abre con estas palabras, que resumen a la perfección el contenido del libro. 

¿Sabes cuál es la más perfecta devoción a María?

Buscad en los libros, consultad a los teólogos, preguntad a los santos, pedid sus secretos a los más grandes siervos de María que ha producido la tierra; no encontraréis en ninguna parte una devoción más perfecta que la que voy a enseñaros: a saber, la participación en mi propia piedad filial hacia mi Madre.

¿La perfección para mis discípulos no consiste en ser como su Maestro? ¿No les he dado ejemplo para hacer lo que yo he hecho? ¿No les repitió mi apóstol Pablo que todo, para ellos, consiste en imitar a Cristo, en revestirse de Cristo, en seguir los pasos de Cristo, en vivir, no ya con su vida, sino con la vida de Cristo?

Dime, ¿puedes concebir una disposición más perfecta hacia mi Madre que la mía?” (cap. I). 

  El libro, por ahora, está disponible solamente en Amazon AQUÍ.

martes, 12 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XV, 1

 Capítulo XV 

1. Y vi otro signo en el cielo, grande y sorprendente: ángeles siete teniendo plagas siete, las postreras, porque en ellas se consumó el furor de Dios. 

Concordancias: 

σημεῖον (signo): cfr. Mt. XXIV, 3.24.30; Mc. XIII, 4.22; XXI, 7.11.25; Hech. II, 19; II Tes. II, 9; Apoc. XII, 1.3; XIII, 13-14; XVI, 14; XIX, 20. Ver Apoc. I, 1. 

οὐρανῷ (cielo): cfr. Mt. V, 34; XXIII, 21-22; Hech. VII, 49; Apoc. III, 12; IV, 2; V, 3.13; VIII, 1; X, 1.4-6.8; XI, 12-13.15.19; XII, 1.3.7-8.10.12; XIII, 6; XIV, 2.13.17; XV, 5; XVI, 11.21; XVIII, 1.4-5.20; XIX, 1.14; XX, 1.9.11; XXI, 2.10. 

σημεῖον μέγα (signo grande): cfr. Mt. XXIV, 24; Lc. XXI, 21; Hech. VI, 8; VIII, 13; Apoc. XII, 1; XIII, 13. 

Θαυμαστόν (sorprendente): cfr. Mt. XXI, 42; Mc. XII, 11; Jn. IX, 30; I Ped. II, 9; Apoc. XV, 3. 

Μέγα καὶ θαυμαστόν (grande y sorprendente): cfr. Sal. LXV, 3; CX, 1-4; CXXXVIII, 4; Apoc. XV, 3. 

Ἀγγέλους (ángel): cfr. Mt. XI, 10; Mc. I, 2; Lc. VII, 27 (San Juan Bautista); Lc. VII, 24; IX, 52 (mensajeros); Sant. II, 25 (dos mensajeros de Josué); Apoc. I, 1; V, 2; VII, 2; VIII, 3-5.13; X, 1.5.8-10; XIV, 6.8-9.15.18; XVIII, 1.21; XIX, 17; XXII, 16 (San Gabriel); VIII, 2.6.8.10.12; IX, 1.13-14; X, 7; XI, 15 (7 Arcángeles que tocan las siete trompetas); I, 20; II, 1.8.12.18; III, 1.7.14 (Jerarquía); III, 5; V, 11; VII, 1.2.11; XIV, 10 (ángeles); IX, 11 (ángel del abismo); IX, 14-15 (ángeles malos de la sexta Trompeta); XII, 7 (ángeles de San Miguel); XII, 7.9 (ángeles de Satanás); XIV, 17.19 (un ángel con la hoz afilada); XV, 6-8; XVI, 1; XVII, 1.7; XXI, 9; XXII, 8 (ángeles de las siete Copas); XVI, 5 (ángel de las aguas); XX, 1 (San Miguel); XXI, 12 (12 Apóstoles); XXII, 6 (¿Cristo?). 

πληγὰς (plagas): cfr. Lc. X, 30; XII, 48; Apoc. IX, 18.20; XI, 6; XIII, 3.12.14; XV, 6.8; XVI, 9.21; XVIII, 4.8; XXI, 9; XXII, 18. 

ἐσχάτας (postreras): cfr. Apoc. II, 19; XXI, 9. 

Ἐτελέσθη (se consumó): cfr. Mt. VII, 28; X, 23; XI, 1; XIII 53; XIX, 1; XXVI, 1; Lc. XII, 50; XVIII, 31; XXII, 37; Jn. XIX, 28.30; Hech. XIII, 29; II Tim. IV, 7; Apoc. X, 7; XI, 7; XV, 8; XVII, 17; XX, 3.5.7. 

Θυμὸς (furor): cfr. Apoc. XII, 12; XIV, 8.10.19; XV, 7; XVI, 1.19; XVIII, 3; XIX, 15. 

ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ (el furor de Dios): cfr. Apoc. XIV, 10.19; XV, 7; XVI, 1. 

 

Notas Lingüísticas: 

Zerwick: “ἄλλο (otro) no se refiere a lo que inmediatamente antecede, cf. XIV, 15”. 

Zerwick: “ἐτελέσθη: es consumado; uso proléptico del aoristo: algo futuro, y certísimo, se muestra como ya sucedido”. 

Allo: “ἐτελέσθη: aoristo equivalente a un perfecto profético, ver X, 7”. 

 

Citas Bíblicas: 

viernes, 8 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XIV, 19-20

   19. Y arrojó el ángel su hoz sobre la tierra y vendimió la vid de la tierra, y (la) arrojó en el lagar del furor de Dios, el grande. 

Concordancias: 

Ἔβαλεν (arrojó): cfr. Mt. III, 10; V, 25.29; VI, 30; VII, 19; XIII, 42.48.50; XVIII, 8-9.30; XXI, 21; Mc. IX, 42.45.47; XI, 23; Lc. III, 9; XII, 49.58; Jn. XV, 6; Apoc. XIV, 16; XVIII, 21; XIX, 20; XX, 3.10.14-15. Ver Apoc. II, 10; VI, 13; VIII, 5.7-8; XII, 9-10.13. 

Ἀγγελος (ángeles): cfr. Mt. XI, 10; Mc. I, 2; Lc. VII, 27 (San Juan Bautista); Lc. VII, 24; IX, 52 (mensajeros); Sant. II, 25 (dos mensajeros de Josué); Apoc. I, 1; V, 2; VII, 2; VIII, 3-5; X, 1.5.8-10; XIV, 6.8-9.15.18; XVIII, 1.21; XIX, 17; XXII, 16 (San Gabriel); VIII, 2.6.8.10.12-13; IX, 1.13-14; X, 7; XI, 15 (7 Arcángeles que tocan las siete trompetas); I, 20; II, 1.8.12.18; III, 1.7.14 (Jerarquía); III, 5; V, 11; VII, 1.2.11; XIV, 10 (ángeles); IX, 11 (ángel del abismo); IX, 14-15 (ángeles malos de la sexta Trompeta); XII, 7 (ángeles de San Miguel); XII, 7.9 (ángeles de Satanás); XIV, 17 (un ángel con la hoz afilada); XV, 1.6-8; XVI, 1; XVII, 1.7; XXI, 9; XXII, 8 (ángeles de las siete Copas); XVI, 5 (ángel de las aguas); XX, 1 (San Miguel); XXI, 12 (12 Apóstoles); XXII, 6 (¿Cristo?). 

Δρέπανον (hoz): cfr. Mc. IV, 29; Apoc. XIV, 14-18. 

γῆν (tierra): cfr. Apoc. I, 5.7; III, 10; V, 3.6.10.13; VI, 4.8.10.13.15; VII, 1-3; VIII, 5.7.13; IX 1.3-4; X, 2.5-6.8; XI, 4.6.10.18; XII, 4.9.12-13.16; XIII, 3.8.11-14; XIV, 3.6-7.15-16.18; XVI, 1-2.18; XVII, 2.5.8.18; XVIII, 1.3.9.11.23-24; XIX, 2.19; XX, 8-9.11; XXI, 1.24. 

ἐτρύγησεν (vendimió): cfr. Lc. VI, 44; Apoc. XIV, 18. 

ἄμπελον (vid): cfr. Mt. XXVI, 29; Mc. XIV, 25; Lc. XXII, 18; Jn. XV, 1.4-5; Sant. III, 12; Apoc. XIV, 18. 

Ληνὸν (lagar): cfr. Mt. XXI, 33; Apoc. XIV, 20; XIX, 15. 

Θυμοῦ (furor): cfr. Apoc. XII, 12; XIV, 8.10; XV, 1.7; XVI, 1.19; XVIII, 3; XIX, 15. 

Θυμοῦ τοῦ Θεοῦ (furor de Dios): cfr. Apoc. XIV, 10; XV, 1.7; XVI, 1. 

 

Notas Lingüísticas: 

Zerwick: “τὸν μέγαν en lugar de τὴν μεγάλην”. 

Según Zerwick y Abel τὸν μέγαν (acusativo masculino) debería leer τὴν μεγάλην (acusativo femenino) que coincidiría con τὴν ληνὸν (el lagar), que es femenino. 

Allo: “ληνὸν (lagar) generalmente es masculino, y femenino en poesía, lo cual explica el hecho de que Juan haya podido emplear simultáneamente los dos géneros (τὸν μέγαν)”. 

 

Comentario: 

lunes, 4 de septiembre de 2023

Algunas notas a Apocalipsis XIV, 17-18

   17. Y otro ángel salió del santuario, del que (está) en el cielo, teniendo también él una hoz afilada. 18. Y otro ángel salió del altar, el que tiene autoridad sobre el fuego y voceó con voz grande al que tenía la hoz, la afilada, diciendo: “Envía tu hoz, la afilada y vendimia los racimos de la vid de la tierra, que han madurado sus uvas”. 

Concordancias: 

Ἀγγελος (ángeles): cfr. Mt. XI, 10; Mc. I, 2; Lc. VII, 27 (San Juan Bautista); Lc. VII, 24; IX, 52 (mensajeros); Sant. II, 25 (dos mensajeros de Josué); Apoc. I, 1; V, 2; VII, 2; VIII, 3-5; X, 1.5.8-10; XIV, 6.8-9.15; XVIII, 1.21; XIX, 17; XXII, 16 (San Gabriel); VIII, 2.6.8.10.12-13; IX, 1.13-14; X, 7; XI, 15 (7 Arcángeles que tocan las siete trompetas); I, 20; II, 1.8.12.18; III, 1.7.14 (Jerarquía); III, 5; V, 11; VII, 1.2.11; XIV, 10 (ángeles); IX, 11 (ángel del abismo); IX, 14-15 (ángeles malos de la sexta Trompeta); XII, 7 (ángeles de San Miguel); XII, 7.9 (ángeles de Satanás); XIV, 19 (un ángel con la hoz afilada); XV, 1.6-8; XVI, 1; XVII, 1.7; XXI, 9; XXII, 8 (ángeles de las siete Copas); XVI, 5 (ángel de las aguas); XX, 1 (San Miguel); XXI, 12 (12 Apóstoles); XXII, 6 (¿Cristo?). 

ἦλθεν (vino): cfr. Apoc. I, 7; III, 11; V, 7; VI, 1.3.5.717; VIII, 3; IX, 12; XI, 14.18; XIV, 15; XVI, 15; XVII, 1.10; XVIII, 10; XIX, 7; XXI, 9; XXII, 7.12.20. 

ναὸς (santuario): cfr. Apoc. III, 12; VII, 15; XI, 19; XIV, 15; XV, 5-6.8; XVI, 1.17; XXI, 22. Ver Apoc. XI, 1-2. 

οὐρανῷ (cielo): cfr. Mt. V, 34; XXIII, 21-22; Hech. VII, 49; Apoc. III, 12; IV, 2; V, 3.13; VIII, 1; X, 1.4-6.8; XI, 12-13.15.19; XII, 1.3.7-8.10.12; XIII, 6; XIV, 2.13; XV, 1.5; XVI, 11.21; XVIII, 1.4-5.20; XIX, 1.14; XX, 1.9.11; XXI, 2.10. 

Δρέπανον (hoz): cfr. Mc. IV, 29; Apoc. XIV, 14-16.19. 

ὀξύ (afilada): cfr. Apoc. I, 16; II, 12; XIV, 14; XIX, 15. 

Δρέπανον ὀξύ (hoz afilada): cfr. Apoc. XIV, 14. 

θυσιαστηρίου (altar): cfr. Lc. I, 11; Heb. IX, 4; Apoc. VIII, 3b; IX, 13; XI, 1; XVI, 7 (?) (altar de los inciensos en el Santo). Ver Mt. V, 23-24; XXIII, 18-20.35; Lc. XI, 51; Apoc. VI, 9; VIII, 3a.5 (altar de los holocaustos fuera del Santo). 

ἐξουσίαν (autoridad): cfr. Apoc. II, 26; VI, 8; IX, 3.10.19; XI, 6; XII, 10; XIII, 2.4-5.7.12; XVI, 9; XVII, 12-13; XVIII, 1; XX, 6; XXII, 14. 

πυρός (fuego): cfr. I Ped. I, 7; Apoc. I, 14; II, 18; III, 18; IV, 5; VIII, 5.7-8; IX, 17-18; X, 1; XI, 5; XIII, 13; XIV, 10; XV, 2; XVI, 8; XVII, 16; XVIII, 8; XIX, 12.20; XX, 9-10.14-15; XXI, 8. 

ἐφώνησεν (voceó): cfr. Hapax en el Apoc. 

Φωνῆ μεγάλη (voz grande): cfr. Apoc. I, 10; V, 2.12; VII, 2; VIII, 13; X, 3; XI, 12; XII, 10; XIV, 7.9.15; XVI, 1.17; XIX, 1.17; XXI, 3. Ver Apoc. I, 12; IV, 1; XI, 15. 

Πέμψον (envía): cfr. Apoc. I, 11; XI, 10; XIV, 15; XXII, 16. 

τρύγησον (vendimia): cfr. Lc. VI, 44; Apoc. XIV, 19.

βότρυας (racimos): Hapax absoluto. 

ἀμπέλου (vid): cfr. Mt. XXVI, 29; Mc. XIV, 25; Lc. XXII, 18; Jn. XV, 1.4-5; Sant. III, 12; Apoc. XIV, 19. 

γῆς (tierra): cfr. Apoc. I, 5.7; III, 10; V, 3.6.10.13; VI, 4.8.10.13.15; VII, 1-3; VIII, 5.7.13; IX 1.3-4; X, 2.5-6.8; XI, 4.6.10.18; XII, 4.9.12-13.16; XIII, 3.8.11-14; XIV, 3.6-7.15-16.19; XVI, 1-2.18; XVII, 2.5.8.18; XVIII, 1.3.9.11.23-24; XIX, 2.19; XX, 8-9.11; XXI, 1.24. 

ἤκμασαν (madurado): Hapax absoluto. 

σταφυλαὶ (uvas): Hapax en el Apoc. cfr. Mt. VII, 16; Lc. VI, 44. 

 

Notas Lingüísticas: 

Zerwick, (Graecitas): “Vinea taerrae” es la tierra llamada metafóricamente “vinea”. Es un ejemplo de genitivo epexegético”. 

Iglesias: “La Viña de la tierra (vs. 18-19): la viña que es la tierra (genitivo explicativo)”. 

 

Comentario: