martes, 5 de junio de 2018

Las parábolas del Evangelio, por J. Bover (II de IX)


2. QUÉ ES PARÁBOLA

Como la base de la parábola es la comparación, hay que comenzar por establecer los elementos constitutivos de ésta.

COMPARACIÓN. -

En la comparación existen tres elementos esenciales: el sujeto, el término y el medio (o punto) de comparación, relacionados entre sí por la partícula como (u otra equivalente). En la comparación "Omnes nos —quasi oves— erravimus" (Is. LIII, 6), el sujeto es "omnes nos", el término “oves”, el medio o punto de comparación "erravimus", relacionados entre sí por la partícula "quasi". El sujeto y el término no ofrecen especial dificultad: baste notar la diferente principalidad de uno y de otro. Desde el punto de vista real y lógico, lo principal es el sujeto, que es de quien se habla y en orden a cuya mejor declaración se echa mano del término; en cambio, desde el punto de vista literario, el término es el elemento diferencial, sin el cual no existiría la comparación, y en este sentido es el principal. Alguna mayor explicación exigen el punto de comparación y la partícula comparativa.

El medio de comparación puede emplearse explícita e implícitamente. Explícitamente, como en la comparación antes aducida, que es el verbo "erravimus". Implícitamente como en ésta: "Omnis caro ut foenum" (I Ped. I, 24), en que no se expresa en qué se parecen la carne y el heno. Cuando se expresa explícitamente, puede hacerse de varias maneras: o con una sola palabra común al sujeto y al término, como "erravimus" en la misma comparación de antes, o con la misma palabra repetida, como en la comparación "Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te, Deus" (Sal. XLI, 2); o bien con diferentes palabras como en esta otra: "Quomodo… imber… inebriat terram…: sic… verbum meum… prosperabitur…” (Is. LV, 10-11). Hay que notar que cuando es una misma palabra común al sujeto y al término, unas veces se toma respecto de ambos en sentido propio, como en "Resplenduit facies eius sicut sol" (Mt. XVII, 2); otras, en cambio, propiamente sólo se dice del término, y del sujeto metafóricamente, como en "Justus ut palma florebit" (Sal XCI, 13). En este último caso la comparación se matiza de metáfora, caso que luego estudiaremos más en particular.

La importancia de estos diferentes modos de presentar el medio o punto de comparación está en que éste puede ser uno de dos maneras muy diferentes: o por identidad o por simple proporción, es decir, que puede ser o unívoco o análogo. Es unívoco en comparaciones como ésta: "Resplenduit facies eius sicut sol"; es simplemente análogo en estas otras: "Iustus ut palma florebit”, "Omnes nos quasi oves erravimus".

La partícula comparativa como generalmente se expresa, y es la que caracteriza la comparación. Alguna vez, empero, se omite, como en este ejemplo: "Homo nascitur ad laborem et avis ad volatum" (Job V, 7). Comparaciones parecen también estos dos ejemplos: "Favus mellis composita verba" (Prov. XVI, 24); "Vinum novum amicus novus" (Eccli. IX, 15); aunque en absoluto "favus mellis" y "vinum novum", en vez de términos de comparación, podrían ser términos metafóricos. La diferencia esencial de estas dos interpretaciones la explicaremos más adelante.

El objeto de la partícula como es expresar la conveniencia (unívoca o análoga) del sujeto con el término en el medio de comparación, que es como el punto de contacto entre ambos. Es esencial para la adecuada inteligencia de la comparación el discernir o apreciar la extensión o medida de este contacto. Es ya proverbial que "comparatio non tenet in omnibus". El contacto, por tanto, entre el sujeto y el término es parcial, limitado solamente a un aspecto o propiedad particular. Pero tampoco es necesariamente, por así decir, un punto indivisible: puede ser más o menos extenso: y del aprecio exacto de esta extensión, mayor o menor, depende la recta interpretación de la comparación.

Todas estas propiedades y variedades de la comparación se reflejarán en la parábola y se habrán de tener en cuenta para su recta interpretación.